哈利波特的宠物是什么意思?
这个应该是我最喜欢的一个回答,没有之一 罗琳在《哈利·波特》系列的每一本书中都在不断向读者强调,爱是一种选择、一种能力;
而每一个巫师在面对爱情的时候,也要像对待魔咒一样用尽全力去研习它,这样才能得到自己想要的答案。 ———————————————- 先讲一个和题目有关的小彩蛋(可能只有英国版有),在第二部《密室》中英版里,当哈利波特给罗恩的宠物老鼠取名为“Scabbers”时,屏幕下方出现了“SCABBERS”字样,意思是“你偷了我的名字!” 是的,就是这句话,让无数哈迷为之疯狂,因为这就是罗琳向J.K.罗琳致敬的方式啊! “你偷了我的名字!”——这是罗琳用来调侃她最喜爱的奇幻小说《纳尼亚传奇》的作者C.S.刘易斯的话,因为在《纳尼亚传奇》中有这样一段话:
“And now for something completely different”(《能行之事甚多》) 因为这句话很受欢迎,所以被印在了《哈利波特》的剧院版海报上。
当然罗琳在《哈利波特》系列中也在多次向刘易斯和他的作品致敬—— 在第一部《火杯》中,邓布利多教授就提到了《能行之事甚多》。 在第四部《火焰杯》中,三强争霸赛第二个项目是在“尼可勒梅”号游艇进行的(尼可勒梅是《能行之事甚多》中的角色,同时也是一位魔法界著名的炼金术士,他的名言是“没有什么东西是被诅咒而不能得到恢复的”) 当卢娜告诉哈利她的父亲曾经参与过三强争霸赛,并提到了“尼可勒梅”这个名称后,哈利说:
这似乎暗示了卢娜的父亲很有可能使用了“复活石”,而这无疑是违背了《国际魔法联盟禁止滥用巫术条例》的。 如果使用“复活石”来让自己年轻起来,这是一种自私且愚蠢的做法,就像《纳尼亚传奇》中,皮巴迪先生把“复活石”据为己有的行为是一样的。
对此,罗琳是这样评价的: “It was bad enough to use the stone without a very good reason and it is even worse when you are using it just so that you can feel young again. I think of this as being similar to humans trying to get rid of wrinkles by smearing themselves with mud (or, in our case, plastic surgery)……it is not really working.” --Harry Potter and the Sorcerer's Stone,Chapter 17(《哈利波特与魔法石》第一章)
好啦,现在来说说正题,什么是罗琳的“爱的魔法”呢?我认为可以归纳为以下几点: 爱是一场冒险、爱需要勇气、真爱无敌、爱是包容的。
首先,爱是一场冒险。在《哈里波特与火焰杯》中,韦斯莱一家得知弗雷德和乔治竟然参加三强争霸赛之后,他们伤心欲绝,罗琳用“a terrible adventure”来形容他们的心情(第二章)。
的确,面对爱情,我们往往要做出很多傻事,就像弗雷德和乔治为了追求金妮所做的那件“terrible adventure”一样的蠢事,比如弗雷德变回一只巨兽去追求金妮,又比如乔治向金妮表白时说“I am your father's daughter’s son's grandson...如果爱对方,就要做好为爱冒风险的准备。
第二,爱需要勇气。在《哈利波特与死亡圣器》中,当小天狼星布莱克和哈利波特说出“I love you.”的那一刻,这两个人都流下了眼泪---其实,在表达爱的那一刻,他们也是脆弱的一刻。
正如詹姆·波特对莉莉·波特说的那句经典台词:“You are my best friend. And you are my girl.” ---做别人最好的朋友的同时,也是做别人的恋人。这是多么勇敢的一句话喔! 第三,真爱无敌。在《哈利波特与混血王子》中,杜伦大学霍格沃茨分部的校长对哈利说过这样的话: “You seem surprised to hear me say this, but true love never fails. You mustn't expect the world to be perfect, or your lover to be flawless; we all have flaws and we will all let each other down at times. But if there is any kind of perfection, it is in loving someone who understands you better than anyone else, who loves you in spite